Língua Pátria - TV Câmara - Programa 105 - Onomatopeia
Na língua portuguesa, temos recursos para que possamos tornar as mensagens que desejamos passar mais significativas ou mais expressivas, e esses recursos podem acabar trazendo uma amplificação no significado das orações, ou ainda acabar suprindo as lacunas que podem ser encontradas nas frases.
As figuras de linguagem são divididas em onomatopeia, metáfora, assíndeto, hipérbole, polissíndeto, eufemismo, aliteração, ironia, gradação, elipse, sinestesia, zeugma, anáfora, comparação, pleonasmo, metonímia, prosopopeia, antítese e paradoxo.
Onomatopeia
Imagem: Reprodução
Em textos, é comum encontrarmos algumas palavras que reproduzem ruídos, barulhos e sons distintos, e é justamente isso que denominamos como onomatopeia: a figura de linguagem que nos permite fazer uso de alguns vocábulos para representar sons na forma escrita. Quando você lê TIC TAC, a primeira coisa que vem à mente, é um relógio, e ao ler DING DONG, lembramos direto do som da campainha, não é mesmo? É justamente para isso que serve a onomatopeia, para especificar essa reprodução dos sons.
A onomatopeia é categorizada como uma figura de linguagem sonora, tendo como característica principal a imitação dos sons, retratando a forma como são pronunciados, e podemos recorrer a esse recurso da língua quando desejamos transmitir um ruído em um texto. Podemos criar palavras que são arquejos, espirros, tinidos, estrondos, explosões ou estouros, rumores, roncos, entre outros.
Como exemplo, podemos usar “Emília espalhou o pó de pirlimpimpim e “plim, plim”, a mágica aconteceu”, ou ainda “Ela estava com o coração acelerado só de pensar no que poderia acontecer… ‘tum-tum! tum-tum!’”.
Onomatopeias no dia a dia
Pode não parecer, mas as onomatopeias fazem parte do nosso cotidiano mais do que podemos perceber. Quando estamos conversando em aplicativos de mensagem, por exemplo, e alguém manda algo engraçado, rapidamente fazemos uso de onomatopeias, como “ha ha ha”, “rsrsrs” ou ainda “kkkk”. Não podemos, entretanto, confundir as onomatopeias usadas comumente com as abreviações de palavras que são usadas no famoso “internetês”, que na realidade acabam contrariando a norma culta da língua portuguesa. As onomatopeias passam da fala para a língua escrita, são sons que ganham letras e nos ajudam a transmitir a mensagem que desejamos.
A etimologia da palavra remete à sua origem grega “onomatopoiía”, que significa “onoma”, nome ou palavra, e “poiein” que significa dizer, fazer. Podemos, a partir dela, expressar as “falas do corpo”, sons de animais, barulhos, batidas, sons de objetos, entre outros, bastante usados, inclusive, em quadrinhos.
Imagem: Reprodução
Lista de onomatopeias
Onomatopeias de sons de instrumentos, máquinas e objetos
tic-tac ou tique-taque (relógio);
blem blem (badaladas de sinos);
ding dong (campainha);
plim (magia);
boom (bomba);
crash (batida);
tum-tum (bater do coração);
triiimm (telefone);
biii biii (buzina);
vroooom (motor de veículos);
ploft (objeto caindo);
toc toc (batida na porta);
bum (explosão);
bang bang (tiros).
Onomatopeias de sons de animais
miau miau (gato);
cócórócócó (galo);
cri cri (grilo);
au au (cachorro);
bzzz (abelha);
ssssss (cobra);
piu-piu (passarinho).
Onomatopeias de sons humanos
buááá (choro);
hahaha (gargalhadas);
chuac (beijo);
fiu fiu (assobio);
nhac (mordida);
atchim (espirro);
sniff sniff (choro);
aaai (dor);
psst (chamada);
burp (arroto);
ic (soluço).
Onomatopeias de sons de fenômenos da natureza
vuuuuu (vento);
ping ping (chuvisco);
cabrum (trovão);
chuá-chuá (cachoeira).
As onomatopeias são muito utilizadas nas histórias em quadrinhos, na publicidade e na poesia. Mesmo sem a existência de uma forma escrita rigorosa, as onomatopeias são usadas e entendidas de forma natural pelos falantes, sem que haja necessidade de explicação das mesmas.
Nota: Antes da entrada em vigor do atual acordo ortográfico, a palavra onomatopeia era escrita com acento agudo na penúltima sílaba (onomatopéia). Contudo, esse acento foi abolido.
Onomatopeias em outros idiomas
Existem onomatopeias em diversos idiomas. São usadas para simbolizar os mesmos sons e, embora parecidas, mudam conforme o idioma, dado que se baseiam nos sons típicos das línguas.
Exemplo de onomatopeias em português e inglês
Onomatopeia para batidas na porta:
toc toc (português) e knock knock (inglês)
Onomatopeia para grito de dor:
ai (português) e ouch (inglês)
Onomatopeia para admiração:
uau (português) e wow (inglês)
Onomatopeia para erro:
ups (português) e oops (inglês)
Onomatopeia para desaparecimento:
puf (português) e poof (inglês)
Onomatopoese: criação de onomatopeias
Algumas onomatopeias já se encontram convencionadas, como buááá e atchim, mas muitas são frequentemente criadas no dia a dia, sendo um processo automático da linguagem oral.
Esse processo de criação de novas palavras através da criação de onomatopeias chama-se onomatopoese e contribui significativamente para o aumento lexical da língua.
Fique sabendo mais!
Onomatopeia tem sua origem na palavra grega onomatopoiía, que significa o ato de fazer nomes ou palavras. Para indicar o adjetivo relativo à onomatopeia podem ser usadas as palavras onomatopaico e onomatopeico.
As figuras de linguagem são divididas em onomatopeia, metáfora, assíndeto, hipérbole, polissíndeto, eufemismo, aliteração, ironia, gradação, elipse, sinestesia, zeugma, anáfora, comparação, pleonasmo, metonímia, prosopopeia, antítese e paradoxo.
Onomatopeia
Imagem: Reprodução
Em textos, é comum encontrarmos algumas palavras que reproduzem ruídos, barulhos e sons distintos, e é justamente isso que denominamos como onomatopeia: a figura de linguagem que nos permite fazer uso de alguns vocábulos para representar sons na forma escrita. Quando você lê TIC TAC, a primeira coisa que vem à mente, é um relógio, e ao ler DING DONG, lembramos direto do som da campainha, não é mesmo? É justamente para isso que serve a onomatopeia, para especificar essa reprodução dos sons.
A onomatopeia é categorizada como uma figura de linguagem sonora, tendo como característica principal a imitação dos sons, retratando a forma como são pronunciados, e podemos recorrer a esse recurso da língua quando desejamos transmitir um ruído em um texto. Podemos criar palavras que são arquejos, espirros, tinidos, estrondos, explosões ou estouros, rumores, roncos, entre outros.
Como exemplo, podemos usar “Emília espalhou o pó de pirlimpimpim e “plim, plim”, a mágica aconteceu”, ou ainda “Ela estava com o coração acelerado só de pensar no que poderia acontecer… ‘tum-tum! tum-tum!’”.
Onomatopeias no dia a dia
Pode não parecer, mas as onomatopeias fazem parte do nosso cotidiano mais do que podemos perceber. Quando estamos conversando em aplicativos de mensagem, por exemplo, e alguém manda algo engraçado, rapidamente fazemos uso de onomatopeias, como “ha ha ha”, “rsrsrs” ou ainda “kkkk”. Não podemos, entretanto, confundir as onomatopeias usadas comumente com as abreviações de palavras que são usadas no famoso “internetês”, que na realidade acabam contrariando a norma culta da língua portuguesa. As onomatopeias passam da fala para a língua escrita, são sons que ganham letras e nos ajudam a transmitir a mensagem que desejamos.
A etimologia da palavra remete à sua origem grega “onomatopoiía”, que significa “onoma”, nome ou palavra, e “poiein” que significa dizer, fazer. Podemos, a partir dela, expressar as “falas do corpo”, sons de animais, barulhos, batidas, sons de objetos, entre outros, bastante usados, inclusive, em quadrinhos.
Imagem: Reprodução
Lista de onomatopeias
Onomatopeias de sons de instrumentos, máquinas e objetos
tic-tac ou tique-taque (relógio);
blem blem (badaladas de sinos);
ding dong (campainha);
plim (magia);
boom (bomba);
crash (batida);
tum-tum (bater do coração);
triiimm (telefone);
biii biii (buzina);
vroooom (motor de veículos);
ploft (objeto caindo);
toc toc (batida na porta);
bum (explosão);
bang bang (tiros).
Onomatopeias de sons de animais
miau miau (gato);
cócórócócó (galo);
cri cri (grilo);
au au (cachorro);
bzzz (abelha);
ssssss (cobra);
piu-piu (passarinho).
Onomatopeias de sons humanos
buááá (choro);
hahaha (gargalhadas);
chuac (beijo);
fiu fiu (assobio);
nhac (mordida);
atchim (espirro);
sniff sniff (choro);
aaai (dor);
psst (chamada);
burp (arroto);
ic (soluço).
Onomatopeias de sons de fenômenos da natureza
vuuuuu (vento);
ping ping (chuvisco);
cabrum (trovão);
chuá-chuá (cachoeira).
As onomatopeias são muito utilizadas nas histórias em quadrinhos, na publicidade e na poesia. Mesmo sem a existência de uma forma escrita rigorosa, as onomatopeias são usadas e entendidas de forma natural pelos falantes, sem que haja necessidade de explicação das mesmas.
Nota: Antes da entrada em vigor do atual acordo ortográfico, a palavra onomatopeia era escrita com acento agudo na penúltima sílaba (onomatopéia). Contudo, esse acento foi abolido.
Onomatopeias em outros idiomas
Existem onomatopeias em diversos idiomas. São usadas para simbolizar os mesmos sons e, embora parecidas, mudam conforme o idioma, dado que se baseiam nos sons típicos das línguas.
Exemplo de onomatopeias em português e inglês
Onomatopeia para batidas na porta:
toc toc (português) e knock knock (inglês)
Onomatopeia para grito de dor:
ai (português) e ouch (inglês)
Onomatopeia para admiração:
uau (português) e wow (inglês)
Onomatopeia para erro:
ups (português) e oops (inglês)
Onomatopeia para desaparecimento:
puf (português) e poof (inglês)
Onomatopoese: criação de onomatopeias
Algumas onomatopeias já se encontram convencionadas, como buááá e atchim, mas muitas são frequentemente criadas no dia a dia, sendo um processo automático da linguagem oral.
Esse processo de criação de novas palavras através da criação de onomatopeias chama-se onomatopoese e contribui significativamente para o aumento lexical da língua.
Fique sabendo mais!
Onomatopeia tem sua origem na palavra grega onomatopoiía, que significa o ato de fazer nomes ou palavras. Para indicar o adjetivo relativo à onomatopeia podem ser usadas as palavras onomatopaico e onomatopeico.
Comentários
Postar um comentário